REGOLAMENTO UFFICIALE EROICA JAPAN

 

Indice

Articolo 1 (Panoramica dell’evento)
Articolo 2 (Definizione di evento ciclistico, responsabilità personale ed esonero di responsabilità)
Articolo 3 (Gestione della sicurezza e risposta alle emergenze)
Articolo 4 (Ride)
Articolo 5 (Eroica Festival)
Articolo 6 (Utilizzo della sede e parcheggio)
Articolo 7 (Iscrizione)
Articolo 8 (Conclusione del contratto e quota di iscrizione)
Articolo 9 (Check-in)
Articolo 10 (E-check)
Articolo 11 (Periodo di check-in)
Articolo 12 (Documenti richiesti, controllo della bicicletta e assicurazione)
Articolo 13 (Disposizioni comuni alle Ride)
Articolo 14 (Gestione di incidenti e problemi, e risarcimento dei danni)
Articolo 15 (Regole di partecipazione alla Eroica Classic Ride)
Articolo 16 (Completamento della Ride)
Articolo 17 (Ritiro)
Articolo 18 (Servizio di recupero dei partecipanti ritirati)
Articolo 19 (Condotte vietate e squalifica)
Articolo 20 (Annullamento, sospensione, modifica e comunicazione dell’evento)
Articolo 21 (Rimborsi, sostituzione del partecipante e cancellazione)
Articolo 22 (Gestione dei contenuti, diritto d’autore, diritti di immagine, ecc.)
Articolo 23 (Trattamento dei dati personali)
Articolo 24 (Copertura assicurativa e indennizzo)
Articolo 25 (Modifica del presente Regolamento e modifica delle modalità operative dell’evento, ecc.)

Articolo 1 (Panoramica dell’evento)

Nome dell’evento: Eroica Japan Ibaraki (di seguito, l’“Evento”)
Organizzatore dell’evento: Consiglio per la Promozione dell’Utilizzo della Oarai-Hitachi Seaside Route
Periodo dell’evento: dal 31 ottobre 2026 al 1 novembre 2026
Sede dell’evento: “Eroica Village” (di seguito, la “Sede”)
Indirizzo della Sede: 4598 Isozakicho, Hitachinaka City, Ibaraki 311-1202, Giappone
Quartier generale di Eroica Japan (di seguito, il “Quartier Generale”)
Indirizzo del Quartier Generale: Hotel New Hakuaki, 4604 Isozakicho, Hitachinaka City, Ibaraki 311-1202, Giappone
Contatto: 03-6914-7070
LINE ufficiale: https://page.line.me/522tifwe
E-mail ufficiale: japan@eroica.cc
L’organizzatore dell’Evento, lo staff operativo, i volontari e ogni altra persona coinvolta nell’organizzazione dell’Evento sono di seguito indicati come l’“Organizzatore”.
Ogni persona che partecipa all’Evento è di seguito indicata come “Partecipante”.
Il portale ufficiale pubblicato dall’Organizzatore in relazione all’Evento è di seguito indicato come il “Sito Ufficiale”.
Sito Ufficiale: https://www.eroica.cc/eventi/eroica-japan/
Aid Station (di seguito, “AS”)
Checkpoint (di seguito, “CP”)
Online Check-in - E-check (di seguito, “E-check”)

↑ Torna all’inizio

Articolo 2 (Definizione di evento ciclistico, responsabilità personale ed esonero di responsabilità)

  1. L’Evento è un evento ciclistico che si svolge su strade pubbliche e in altri normali contesti di traffico; in linea di principio, l’Organizzatore non provvede alla chiusura dei percorsi né ad altre limitazioni del traffico.
  2. I Partecipanti partecipano all’Evento, scelgono il proprio percorso, decidono se proseguire o interrompere la marcia e compiono ogni altra azione secondo il proprio giudizio e sotto la propria responsabilità.
  3. I percorsi, le indicazioni, la guida, le informazioni, l’istituzione e la gestione delle AS e ogni altra misura operativa comunicata dall’Organizzatore non garantiscono la sicurezza dei Partecipanti e non sostituiscono né riducono la responsabilità personale dei Partecipanti.
  4. L’Organizzatore non sarà responsabile per incidenti, contatti, cadute, lesioni, malattie, furti, danni, ostacoli alla circolazione o qualsiasi altra perdita o danno verificatisi durante la marcia o in relazione alla partecipazione all’Evento, salvo i casi di dolo o colpa grave dell’Organizzatore.
  5. Le disposizioni dei paragrafi precedenti prevalgono su tutte le altre disposizioni del presente Regolamento.

↑ Torna all’inizio

Articolo 3 (Gestione della sicurezza e risposta alle emergenze)

  1. La risposta alle emergenze per i Partecipanti durante l’Evento si basa sul sistema pubblico esistente di pronto intervento fornito dalle autorità pubbliche; l’Organizzatore non istituisce alcun sistema speciale di trasporto d’emergenza dedicato esclusivamente all’Evento. Il trasporto d’emergenza sarà effettuato dalle autorità pubbliche.
  2. Prima dell’Evento, l’Organizzatore comunica il programma generale dell’Evento e le altre informazioni necessarie ai vigili del fuoco e alle autorità di polizia competenti per l’area dell’Evento.
  3. Durante il periodo dell’Evento, l’Organizzatore istituisce un Team di Gestione della Sicurezza per rispondere a incidenti, cadute, lesioni, malattie e altri eventi. In relazione a tali eventi, il Team di Gestione della Sicurezza svolge le seguenti attività:
    (1) Ricezione delle informazioni sugli incidenti e monitoraggio dello stato della risposta
    (2) Verifica e indagine sui fatti, comprese interviste alle persone interessate
    (3) Preparazione e gestione delle registrazioni
    (4) Verifica dello stato verso la risoluzione dell’evento
    (5) Preparazione di rapporti sugli incidenti e, ove necessario, comunicazione alle autorità competenti
    (6) Analisi delle cause degli incidenti e valutazione di misure per prevenirne il ripetersi
    (7) Raccomandazioni all’Organizzatore per il miglioramento delle misure di sicurezza
  4. Qualora l’Organizzatore lo ritenga necessario per motivi di sicurezza o per la gestione dell’Evento, potrà limitare, sospendere o adottare altre misure necessarie in relazione alla partecipazione di un Partecipante.

↑ Torna all’inizio

Articolo 4 (Ride)

  1. Un evento ciclistico che parte dalla Sede e vi fa ritorno è di seguito indicato come “Ride”.
  2. Le Ride che si svolgeranno nell’ambito dell’Evento sono le seguenti.

(1) REYNOLDS Ride, 31 ottobre 2026

Biciclette ammesse: tutti i tipi di biciclette conformi alla Legge giapponese sulla circolazione stradale, compresi modelli moderni e biciclette elettriche.

REYNOLDS 150 Partenza 08:00 Distanza totale: 151 km
REYNOLDS 100 Partenza 09:00 Distanza totale: 102 km
REYNOLDS 50 Partenza 10:00 Distanza totale: 47 km

Orario limite di passaggio all’ultima AS (Shimoichi 531 AS, città di Mito): 17:00

(2) Eroica Classic Ride, 1 novembre 2026

Biciclette ammesse: biciclette Bici Eroica che utilizzano meccanismi sviluppati e affermati entro il 1987 e conformi alla Legge giapponese sulla circolazione stradale. I criteri dettagliati sono stabiliti all’Articolo 15.

SHOGUN 190 Partenza 05:30 Distanza totale: 186 km
MITSUKUNI 150 Partenza 06:00 Distanza totale: 151 km
SUKESAN 100 Partenza 09:00 Distanza totale: 102 km
KAKUSAN 50 Partenza 10:00 Distanza totale: 47 km

Orario limite di passaggio all’ultima AS (Shimoichi 531 AS, città di Mito): 19:00

  1. I percorsi, gli orari di ritrovo, i briefing, le AS, i CP e gli altri dettagli operativi di ciascuna Ride saranno comunicati sul Sito Ufficiale.
  2. L’ultima AS di questo Evento sarà Shimoichi 531 AS (città di Mito).

↑ Torna all’inizio

Articolo 5 (Eroica Festival)

  1. I programmi che si svolgono presso la Sede durante il periodo dell’Evento sono indicati come Eroica Festival. Ciascun programma svolto nell’ambito dell’Eroica Festival è di seguito indicato come “Programma dell’Evento”.
  2. I Programmi dell’Evento che si svolgeranno durante il periodo dell’Evento sono i seguenti:
    (1) Eroica Cycle Exhibition
    (2) Eroica Marche
    (3) Concorso di Eleganza
    (4) Festa della vigilia di Eroica Japan “CIAO EROICA”
  3. Il programma generale di ciascun Programma dell’Evento sarà comunicato sul Sito Ufficiale.

↑ Torna all’inizio

Articolo 6 (Utilizzo della sede e parcheggio)

  1. I Partecipanti alle Ride possono utilizzare gratuitamente l’area di parcheggio per i Partecipanti alle Ride, predisposta all’interno della Sede per 100 autovetture standard, esclusivamente nel periodo compreso tra le ore 08:00 del 30 ottobre 2026 e le ore 20:00 del 2 novembre 2026. Durante l’utilizzo di tale area di parcheggio, gli utenti devono esporre sul cruscotto o in altro punto visibile il permesso di parcheggio stampabile dal Sito Ufficiale. Non è consentita la prenotazione dei posti auto né il mantenimento del posto dopo lo spostamento temporaneo del veicolo. Una volta che l’area di parcheggio è piena, non potrà essere utilizzata.
  2. L’Organizzatore non fornisce alcuna area di parcheggio per i Partecipanti alle Ride o per i visitatori generici diversa dall’area sopra indicata. I Partecipanti alle Ride che non possono parcheggiare in tale area, nonché tutti i visitatori generici, devono utilizzare parcheggi a pagamento nelle vicinanze o altre strutture di parcheggio sotto la propria responsabilità.
  3. Per quanto riguarda le aree di parcheggio delle strutture vicine, comprese il Santuario Sakatsura Isozaki e l’Hotel New Hakuaki, è severamente vietato il parcheggio di veicoli da parte di Partecipanti alle Ride o visitatori generici che non dispongano di autorizzazione basata su un legittimo utilizzo di tali strutture. Durante il periodo dell’Evento, qualsiasi violazione sarà considerata uso non autorizzato; l’Organizzatore potrà richiedere lo spostamento del veicolo, informare le autorità competenti o adottare altre misure, e potrà addebitare al trasgressore una penale di 33.000 yen al giorno.
  4. I Partecipanti alle Ride possono pernottare in auto o in tenda, gratuitamente, nelle aree designate dall’Organizzatore all’interno della Sede.
  5. I Partecipanti alle Ride che desiderano pernottare in tenda possono utilizzare l’area campeggio designata dall’Organizzatore. Il numero di persone che possono utilizzare l’area campeggio è limitato, e il numero massimo di persone ammesse sarà comunicato sul Sito Ufficiale. Un rappresentante dei Partecipanti alle Ride che desiderano pernottare in tenda deve presentare richiesta all’Organizzatore tramite LINE ufficiale entro e non oltre sette giorni prima della data del pernottamento. L’accettazione delle richieste per l’area campeggio terminerà al raggiungimento della capienza.
  6. Chiunque utilizzi fiamme o fuoco all’interno della Sede deve nominare un responsabile della prevenzione incendi, assicurare la gestione della sicurezza e un sistema di estinzione, e comunicare preventivamente all’Organizzatore l’utilizzo del fuoco tramite LINE ufficiale. L’uso di fuochi a terra è vietato.
  7. Il consumo di alcol all’interno della Sede è consentito. Tuttavia, i Partecipanti non devono compiere atti che arrechino disturbo ad altri Partecipanti o ai residenti nelle vicinanze, né atti che interferiscano con la gestione sicura dell’Evento. Qualora l’Organizzatore accerti che un Partecipante a una Ride stia guidando o pedalando sotto l’influenza dell’alcol, sia all’interno sia all’esterno della Sede e sia con automobile sia con bicicletta, l’Organizzatore potrà interrompere immediatamente la partecipazione di tale Partecipante all’Evento.
  8. L’Organizzatore non effettua guida dei veicoli, non fornisce indicazioni per i veicoli e non gestisce i veicoli all’interno della Sede. I veicoli che utilizzano la Sede devono, sotto la responsabilità dei rispettivi utilizzatori, prestare la dovuta attenzione alla sicurezza dei pedoni e muoversi e parcheggiare in modo sicuro, anche procedendo lentamente.
  9. All’interno della Sede sono vietati atti rumorosi, atti pericolosi, atti contrari all’ordine pubblico e al buon costume, e qualsiasi altro atto ritenuto inappropriato dall’Organizzatore.
  10. I Partecipanti devono smaltire sotto la propria responsabilità i rifiuti generati all’interno della Sede e devono ripristinare il luogo utilizzato e l’area circostante alle condizioni originarie.
  11. I Partecipanti devono gestire, sotto la propria responsabilità e a proprie spese, qualsiasi incidente, furto, perdita, danno, lesione, controversia con terzi o qualsiasi altra perdita o danno derivante dall’utilizzo della Sede, inclusi parcheggio, pernottamento, utilizzo del fuoco, consumo di alcol e ogni altra attività.
  12. L’Organizzatore non sarà in alcun modo responsabile per le perdite o i danni indicati nel paragrafo precedente, indipendentemente dalla causa.
  13. In caso di violazione del presente Articolo, l’Organizzatore potrà ordinare al Partecipante interessato di lasciare la Sede e potrà rifiutare la partecipazione a eventi futuri.

↑ Torna all’inizio

Articolo 7 (Iscrizione)

  1. La richiesta di partecipazione all’Evento è di seguito indicata come “Iscrizione”.
  2. Il periodo di Iscrizione, le modalità di Iscrizione e le modalità di pagamento della quota di partecipazione saranno comunicati sul Sito Ufficiale.
  3. I Partecipanti devono registrarsi a MY EROICA secondo le modalità designate dall’Organizzatore, selezionare la Ride alla quale desiderano partecipare e completare l’Iscrizione.

Sito di registrazione MY EROICA: https://www.myeroica.cc/login/login.php

↑ Torna all’inizio

Articolo 8 (Conclusione del contratto e quota di iscrizione)

  1. Nel momento in cui un Partecipante presenta richiesta di partecipazione all’Evento secondo le modalità indicate sul Sito Ufficiale e completa il pagamento prescritto, si conclude un contratto di partecipazione all’Evento tra l’Organizzatore e il Partecipante. In tal caso, il Partecipante si considera avere compreso e accettato il presente Regolamento.
  2. La quota di Iscrizione comprende quanto indicato nei seguenti punti:
    (1) Tutti i Partecipanti
    Numero per la bicicletta, numero per la maglia, stamp card, assicurazione, e cibo e bevande presso le AS.
    (2) Partecipanti alla Eroica Classic Ride
    Oltre a quanto previsto al punto precedente, articolo commemorativo dell’Evento e premio di completamento.

↑ Torna all’inizio

Articolo 9 (Check-in)

  1. Il ritiro presso la Sede degli articoli indicati all’Articolo 8, Paragrafo 2, Punto (1) è di seguito indicato come “Check-in”.
  2. Il numero per la bicicletta, il numero per la maglia e la stamp card di cui al paragrafo precedente sono di seguito indicati come “Race Kit”.
  3. I Partecipanti devono effettuare il Check-in presso il banco check-in all’interno della Sede entro gli orari prescritti durante il periodo dell’Evento.
  4. I documenti da presentare al Check-in sono stabiliti all’Articolo 12.
  5. Durante la Ride, i Partecipanti devono applicare il numero per la bicicletta e il numero per la maglia nei punti designati dall’Organizzatore, in modo chiaramente visibile a terzi.
  6. Il numero univoco di ciascun Partecipante riportato sul numero per la bicicletta e sul numero per la maglia di cui al paragrafo precedente è di seguito indicato come “Numero di pettorale”.
  7. Il Numero di pettorale è unico per ciascun Partecipante, e i Partecipanti non devono copiarlo, scambiarlo o trasferirlo.
  8. L’Organizzatore non comunica in anticipo i Numeri di pettorale. L’Organizzatore non risponde a richieste relative ai Numeri di pettorale.

↑ Torna all’inizio

Articolo 10 (E-check)

  1. I Partecipanti possono completare anticipatamente l’E-check secondo le modalità designate dall’Organizzatore.
  2. L’E-check viene svolto allo scopo di semplificare le procedure di Check-in e ridurre il tempo necessario per le procedure presso la Sede.
  3. I Partecipanti che hanno completato l’E-check possono beneficiare, al Check-in, di una procedura semplificata designata separatamente dall’Organizzatore in relazione alla presentazione dei documenti richiesti di cui all’Articolo 12, Paragrafo 5.
  4. Le modalità, il periodo di accettazione e i dettagli dell’E-check saranno comunicati sul Sito Ufficiale.
  5. Anche nel caso in cui l’E-check sia stato completato, i Partecipanti devono effettuare il Check-in in loco e ritirare il Race Kit.
  6. Qualora l’Organizzatore ritenga ciò necessario per motivi di sicurezza o di gestione dell’Evento, potrà richiedere ulteriori verifiche o la presentazione di documenti anche ai Partecipanti che hanno completato l’E-check.

↑ Torna all’inizio

Articolo 11 (Periodo di check-in)

  1. Gli orari di Check-in per la REYNOLDS Ride sono i seguenti:
    30 ottobre 2026 13:00–20:00
    31 ottobre 2026 04:00–09:30
  2. Gli orari di Check-in per la Eroica Classic Ride sono i seguenti:
    30 ottobre 2026 13:00–20:00
    31 ottobre 2026 04:00–20:00
    1 novembre 2026 02:00–09:30
  3. La richiesta di partecipazione sia alla REYNOLDS Ride sia alla Eroica Classic Ride è di seguito indicata come “Partecipazione combinata”.
  4. I Partecipanti con Partecipazione combinata possono effettuare il Check-in durante uno qualsiasi degli orari di Check-in stabiliti al Paragrafo 1 o al Paragrafo 2.
  5. Le informazioni relative all’Evento saranno aggiornate di volta in volta sul Sito Ufficiale, e le informazioni pubblicate sul Sito Ufficiale prevarranno.

↑ Torna all’inizio

Articolo 12 (Documenti richiesti, controllo della bicicletta e assicurazione)

  1. Prima di partecipare all’Evento, i Partecipanti devono, sotto la propria responsabilità, verificare la sicurezza della bicicletta utilizzata per la partecipazione (di seguito, “Controllo della bicicletta”).
  2. Il Controllo della bicicletta di cui al paragrafo precedente deve essere effettuato da un negozio di biciclette nelle vicinanze, da un soggetto equivalente, oppure dal Partecipante stesso, e deve essere preparato un modulo di controllo della sicurezza della bicicletta (di seguito, “Modulo di controllo”) che riporti il risultato del Controllo della bicicletta.
  3. Il Modulo di controllo deve essere preparato secondo il formato designato dall’Organizzatore, e tale formato sarà comunicato sul Sito Ufficiale.

Il Modulo di controllo sarà pubblicato sul Sito Ufficiale a partire dal 1 luglio 2026.

  1. I Partecipanti devono essere coperti da un’assicurazione bicicletta valida per l’Evento, compresa un’assicurazione di responsabilità civile personale.

Il numero di polizza, numero di adesione o altra informazione equivalente relativa a tale assicurazione è di seguito indicato come “Certificato di assicurazione bicicletta, ecc.”

  1. Al Check-in, i Partecipanti devono presentare il Modulo di controllo e il Certificato di assicurazione bicicletta, ecc. (di seguito, i “Documenti richiesti”). Tuttavia, i Partecipanti che hanno completato l’E-check seguiranno la modalità stabilita all’Articolo 10, Paragrafo 3.
  2. La gestione dei Documenti richiesti è la seguente:
    (1) Quando si effettua l’E-check
    I Partecipanti devono preparare il Modulo di controllo e inviare preventivamente le informazioni richieste secondo le modalità designate dall’Organizzatore. Durante il periodo dell’Evento, i Partecipanti devono portare con sé i relativi documenti.
    (2) Quando non si effettua l’E-check
    I Partecipanti devono presentare al Check-in il Modulo di controllo e il Certificato di assicurazione bicicletta, ecc.
    (3) Quando il Modulo di controllo non è stato preparato
    Durante il periodo di Check-in, i Partecipanti possono richiedere al meccanico designato all’interno della Sede di effettuare il Controllo della bicicletta e preparare il Modulo di controllo, pagando una tariffa di 4.400 yen. I Partecipanti devono preparare autonomamente il proprio Certificato di assicurazione bicicletta, ecc.
  3. L’Organizzatore non vende né intermedia assicurazioni bicicletta.
  4. L’Organizzatore può richiedere la presentazione di un documento di identità al Check-in, ove necessario.

↑ Torna all’inizio

Articolo 13 (Disposizioni comuni alle Ride)

  1. L’Evento rispetta, come spirito Eroica, il fatto che i Partecipanti superino le difficoltà con i propri sforzi e completino la Ride scelta autonomamente.
  2. I Partecipanti alle Ride devono comprendere e rispettare lo spirito indicato nel paragrafo precedente.
  3. I Partecipanti alle Ride devono soddisfare i seguenti requisiti:
    (1) Possedere la capacità fisica e l’esperienza necessarie per completare in sicurezza la Ride scelta.
    (2) Portare con sé attrezzatura adeguata che consenta di completare la Ride in modo autosufficiente, ed essere in grado di gestire forature e altri principali problemi meccanici sotto la propria responsabilità.
    (3) Rispettare le leggi e la Legge sulla circolazione stradale, e seguire le istruzioni dello staff operativo.
    (4) Indossare il casco durante la marcia in bicicletta.
    (5) Non competere per piazzamento o tempo.
    (6) Pedalare in sicurezza e prestare la dovuta attenzione agli altri utenti della strada.
    (7) Avere almeno 12 anni di età. Gli studenti delle scuole medie devono essere accompagnati da un tutore o accompagnatore.
    (8) Essere coperti da assicurazione bicicletta, compresa un’assicurazione di responsabilità civile personale.
  4. I percorsi, gli orari di ritrovo, i briefing, le AS, i CP e gli altri dettagli operativi saranno comunicati sul Sito Ufficiale o con altra modalità designata dall’Organizzatore.
  5. Se, a causa di condizioni fisiche non buone o di altre circostanze inevitabili, un Partecipante lo comunica al Quartier Generale prima dell’inizio della Ride, il Partecipante può cambiare Ride solo nella direzione di una distanza più breve. Tuttavia, non è consentito cambiare la data della Ride né passare a una distanza più lunga.
    Esempi:
    (1) Il cambio da REYNOLDS 150 a REYNOLDS 100 è consentito.
    (2) Il cambio da KAKUSAN 50 a SUKESAN 100 non è consentito.
    (3) Il cambio dalla REYNOLDS Ride alla Eroica Classic Ride non è consentito.
  6. Qualora venga effettuato un cambio di Ride ai sensi del paragrafo precedente, l’Organizzatore non sarà responsabile per eventuali svantaggi subiti dal Partecipante interessato in relazione a cibo, premi di completamento o qualsiasi altra distribuzione.
  7. Se, dopo l’inizio della Ride, un Partecipante cambia Ride per qualsiasi circostanza, tale Partecipante sarà considerato ritirato.
  8. Un Partecipante in ritardo rispetto all’orario di partenza non sarà autorizzato a partire.
  9. L’Organizzatore svolgerà briefing presso la Sede per spiegare i dettagli di ciascuna Ride e i punti da tenere presenti durante la marcia. Il programma di tali briefing sarà pubblicato sul Sito Ufficiale.

↑ Torna all’inizio

Articolo 14 (Gestione di incidenti e problemi, e risarcimento dei danni)

  1. Se durante una Ride si verifica una caduta, un guasto meccanico, un incidente o qualsiasi altro problema, oppure se un Partecipante assiste a uno di tali eventi, il Partecipante deve dare priorità assoluta alla sicurezza propria, delle persone ferite e delle altre persone coinvolte. Se vi è una persona ferita, o se vi è il sospetto di una lesione, il Partecipante deve chiamare il 119 senza esitazione. Se si verifica un incidente stradale o un evento sospettato di avere natura penale o illecita, oppure se un Partecipante assiste a tale evento, il Partecipante deve chiamare tempestivamente il 110.
  2. L’ordine di base delle comunicazioni in caso di incidente è il seguente:
    (1) Chiamare il 119 (ambulanza/vigili del fuoco) / 110 (polizia)
    (2) Se possibile, contattare lo staff della AS più vicina
    (3) Se lo staff AS non è presente, contattare il Quartier Generale tramite LINE ufficiale o telefono
    Telefono: 080-4100-0202 ※Disponibile solo durante il periodo dell’Evento
    LINE ufficiale: https://page.line.me/522tifwe
    ※La chiamata indicata al punto (1) ha priorità assoluta, e i punti (2) e (3) devono essere effettuati solo nella misura in cui la sicurezza sia stata garantita.
  3. Qualora un Partecipante arrechi danni a terzi, il Partecipante dovrà rispondere in buona fede sotto la propria responsabilità e a proprie spese, e dovrà condurre tra le parti interessate ogni necessaria discussione, trattativa transattiva o altra procedura di risoluzione. L’Organizzatore non agisce per conto di alcuna parte in trattative transattive, richieste assicurative o altre procedure di risoluzione delle controversie.
  4. Qualora si verifichi un incidente o un evento equivalente, il Partecipante dovrà adottare le misure necessarie e riferire la questione all’Organizzatore.
  5. Qualora le trattative transattive o qualsiasi altra procedura di risoluzione subiscano ritardi significativi, o qualora la condotta delle parti interessate sia ritenuta non sincera, l’Organizzatore potrà, sulla base della necessità di garantire la sicurezza o la gestione dell’Evento, sospendere provvisoriamente l’idoneità alla partecipazione del Partecipante interessato o adottare altre misure necessarie.

↑ Torna all’inizio

Articolo 15 (Regole di partecipazione alla Eroica Classic Ride)

  1. Le biciclette ammesse a partecipare alla Eroica Classic Ride sono biciclette Bici Eroica, e i criteri dettagliati sono i seguenti.
  2. Tipo di bicicletta
    Una bicicletta con attacco manubrio filettato conforme alla Legge sulla circolazione stradale, indipendentemente dal tipo di bicicletta, paese di origine, anno o materiale.
    Esempio: se i requisiti meccanici di cui al Paragrafo 3 sono soddisfatti, possono partecipare anche una Colnago Master moderna, una MTB, una bicicletta sportiva junior o una bicicletta da uso quotidiano.
    Esempio: possono partecipare biciclette TVT in carbonio e ALAN in alluminio.
  3. Meccanismi principali quali deragliatori e freni
    Devono essere utilizzati meccanismi sviluppati entro il 1987.
    Esempio: leve STI e leve Ergopower non possono essere utilizzate.
    Esempio: biciclette in stile aero viste su Shimano AX o Campagnolo C-Record possono partecipare.
    Esempio: una bicicletta sportiva junior con freni a disco venduta nel 1974 può partecipare.
    Esempio: una bicicletta che utilizza un moderno comando indicizzato al tubo obliquo Dia-Compe per azionare un deragliatore posteriore a parallelogramma inclinato può partecipare.
  4. Pedali
    Devono essere utilizzati pedali con puntapiedi e cinghietti. Tuttavia, possono essere utilizzati i pedali Cinelli M71 sviluppati prima del 1987.
    Esempio: i moderni pedali a sgancio rapido LOOK non possono essere utilizzati.
    Esempio: i moderni pedali flat MKS possono essere utilizzati.
  5. Ruote
    Possono essere utilizzate sia ruote clincher sia tubolari, e non vi sono restrizioni in merito a dimensioni, numero di raggi, ruote assemblate a mano, ruote complete di fabbrica o altre specifiche delle ruote. Tuttavia, non possono essere utilizzati cerchi in materiale carbonio.
    Esempio: può essere utilizzata una ruota da 24 pollici a 20 fori assemblata con un moderno cerchio clincher in alluminio ARAYA.
  6. Numero di velocità del pacco pignoni: non vi è alcuna restrizione sul numero di velocità del pacco pignoni.
    Esempio: può partecipare una bicicletta che utilizza un pacco pignoni Campagnolo a 10 velocità azionato da un comando al tubo obliquo.

↑ Torna all’inizio

Articolo 16 (Completamento della Ride)

  1. In ciascuna Ride, il Partecipante che ottiene i timbri presso tutti i CP designati dall’Organizzatore e raggiunge l’arrivo soddisfacendo le condizioni di cui al Paragrafo 5 è considerato aver completato la Ride.
  2. Ai finisher della Eroica Classic Ride sarà assegnato un premio di completamento in qualità di Eroica Riders.
  3. I percorsi comunicati per ciascuna Ride sono forniti come riferimento per la marcia; anche se un Partecipante si discosta dal percorso, sarà considerato aver completato la Ride se i requisiti di cui al Paragrafo 1 sono soddisfatti.
  4. Non è stabilito alcun tempo limite basato sull’orario di arrivo. Tuttavia, se un Partecipante che non ha ottenuto il timbro CP presso l’ultima AS entro l’orario limite di passaggio dell’ultima AS (Shimoichi 531 AS, città di Mito) stabilito in ciascun punto dell’Articolo 4, Paragrafo 2 raggiunge successivamente l’arrivo, non sarà assegnato alcun premio di completamento.
  5. Non verrà rilasciato alcun certificato di completamento né altro certificato.

↑ Torna all’inizio

Articolo 17 (Ritiro)

  1. L’interruzione della Ride da parte di un Partecipante in base al proprio giudizio o ad altre circostanze è di seguito indicata come “Ritiro”.
  2. Il Partecipante che si è Ritirato è di seguito indicato come “Partecipante ritirato”.
  3. I Partecipanti possono Ritirarsi liberamente.
  4. Un Partecipante ritirato non sarà riconosciuto come finisher e non sarà certificato come Eroica Rider.

↑ Torna all’inizio

Articolo 18 (Servizio di recupero dei partecipanti ritirati)

  1. L’Organizzatore trasporterà con veicolo dalla rispettiva AS alla Sede i Partecipanti ritirati che desiderano essere recuperati. Tale servizio è di seguito indicato come “Servizio di recupero dei partecipanti ritirati”.
  2. Il Servizio di recupero dei partecipanti ritirati sarà effettuato mediante il veicolo di chiusura percorso gestito dall’Organizzatore.
  3. Il veicolo di chiusura percorso seguirà la parte finale di ciascuna Ride, ma non effettuerà recuperi individuali dei Partecipanti né fornirà assistenza ai problemi dei Partecipanti.
  4. Il Servizio di recupero dei partecipanti ritirati sarà fornito presso ciascuna AS, e non sarà effettuato alcun recupero individuale dei Partecipanti né alcun recupero in luoghi diversi dalle AS.
  5. I Partecipanti ritirati che desiderano essere recuperati devono raggiungere autonomamente una AS.
  6. In relazione alla chiusura del percorso e al Servizio di recupero dei partecipanti ritirati, le decisioni necessarie per l’operatività, inclusi l’ordine di recupero e la possibilità di caricare le biciclette, saranno prese dall’Organizzatore o dal conducente del veicolo di chiusura percorso. Le richieste delle persone da recuperare non saranno accettate.
  7. Le operazioni presso ciascuna AS, ad eccezione dell’ultima AS, termineranno quando il veicolo di chiusura percorso raggiungerà la AS.
  8. Quando ciascun veicolo di chiusura percorso rientra alla Sede, il servizio ordinario di recupero relativo alla Ride interessata termina.

↑ Torna all’inizio

Articolo 19 (Condotte vietate e squalifica)

  1. Ogni Partecipante che rientri in uno dei seguenti casi sarà squalificato, e l’Organizzatore potrà rifiutarne la partecipazione agli Eventi successivi:
    (1) Persona che abbia falsificato, dichiarato falsamente o altrimenti ottenuto impropriamente un timbro CP
    (2) Persona che abbia utilizzato il numero di un’altra persona o un numero copiato
    (3) Persona che abbia commesso un reato, un atto illecito o un atto contrario all’ordine pubblico e al buon costume durante il periodo dell’Evento

↑ Torna all’inizio

Articolo 20 (Annullamento, sospensione, modifica e comunicazione dell’evento)

  1. Qualora si verifichi, o vi sia il rischio che si verifichi, un terremoto, disastro, atto terroristico, guerra o qualsiasi altro evento che possa mettere in pericolo i Partecipanti, l’Organizzatore potrà annullare, sospendere o modificare tutto o parte dell’Evento.
  2. Le Ride si svolgeranno, in linea di principio, anche in caso di pioggia. Tuttavia, qualora l’Organizzatore determini, in un momento di riferimento separatamente designato, sulla base di informazioni dell’Agenzia Meteorologica Giapponese o di altre informazioni meteorologiche affidabili, che sussista un problema di sicurezza a causa di previsioni di pioggia, emissione di avviso di temporale, qualsiasi altro avviso o allerta, o altra circostanza di sicurezza, l’Organizzatore potrà annullare o modificare la Ride interessata.
  3. Qualora venga emesso un avviso di temporale o qualsiasi allerta per l’area dell’Evento, l’Organizzatore potrà annullare immediatamente l’Evento.
  4. Le decisioni e le modifiche basate sui paragrafi precedenti saranno comunicate tramite LINE ufficiale, e-mail ufficiale o qualsiasi altra modalità ritenuta appropriata dall’Organizzatore.

↑ Torna all’inizio

Articolo 21 (Rimborsi, sostituzione del partecipante e cancellazione)

  1. Dopo la conclusione del contratto di partecipazione all’Evento, non sarà effettuato alcun rimborso in nessuna circostanza.
  2. I Race Kit non saranno inviati alle persone che non partecipano.
  3. Un Partecipante può sostituire un altro partecipante, nell’ambito di condizioni equivalenti relative al percorso di partecipazione e ad altri servizi, solo se ne dà comunicazione all’Organizzatore almeno 30 giorni prima dell’Evento.
  4. Se un Partecipante non può partecipare all’Evento a causa di lesione, malattia o altri motivi, e se il Partecipante ne dà comunicazione all’Organizzatore almeno 30 giorni prima dell’Evento e l’Organizzatore approva, il Partecipante può, pagando una commissione di cancellazione di 3.000 yen, riportare la quota di partecipazione alla Ride alla quota di partecipazione alla Ride generale dell’anno successivo, per una sola volta.
  5. Anche nel caso del paragrafo precedente, eventuali quote già pagate per altri servizi non sono soggette a riporto.
  6. L’Organizzatore può richiedere la presentazione di un certificato medico o altri documenti, ove necessario.
  7. Qualora l’Organizzatore decida di non svolgere una Ride equivalente nell’anno successivo, il diritto di riporto di cui ai paragrafi precedenti decade.

↑ Torna all’inizio

Articolo 22 (Gestione dei contenuti, diritto d’autore, diritti di immagine, ecc.)

  1. Testi, immagini, audio, video, dati e ogni altro materiale fotografato, registrato, prodotto, pubblicato, presentato o condiviso in relazione all’Evento sono di seguito indicati come “Contenuti”.
  2. Con la richiesta di partecipazione all’Evento, i Partecipanti si considerano aver acconsentito all’utilizzo gratuito dei Contenuti da parte dell’Organizzatore e di terzi approvati dall’Organizzatore, senza limitazioni di periodo, territorio, mezzo o finalità.
  3. L’Organizzatore e i terzi approvati dall’Organizzatore possono utilizzare i Contenuti mediante riproduzione, elaborazione, editing, modifica, adattamento, distribuzione, trasmissione al pubblico, proiezione, esposizione, diffusione, vendita, uso secondario, sublicenza a terzi o qualsiasi altro metodo.
  4. Il diritto d’autore e tutti gli altri diritti relativi ai Contenuti creati dall’Organizzatore nell’ambito dell’Evento, o creati su incarico dell’Organizzatore, nonché ai prodotti che utilizzano tali Contenuti, appartengono all’Organizzatore.
  5. I Partecipanti non eserciteranno diritti di immagine, diritti di pubblicità o qualsiasi altro diritto in relazione all’utilizzo indicato nei paragrafi precedenti, e non eserciteranno diritti morali d’autore in relazione ai Contenuti sui quali detengono diritti.
  6. Nessuna persona può utilizzare commercialmente i Contenuti o creare Contenuti per scopi commerciali senza il preventivo consenso dell’Organizzatore.

↑ Torna all’inizio

Articolo 23 (Trattamento dei dati personali)

  1. L’Organizzatore riconosce l’importanza dei dati personali e tratta i dati personali in modo appropriato, nel rispetto della Legge sulla protezione dei dati personali e delle altre leggi e regolamenti applicabili.
  2. L’Organizzatore utilizza i dati personali ottenuti tramite richieste di partecipazione, E-check e varie procedure nell’ambito delle seguenti finalità:
    ・Gestione dell’Evento (accoglienza, verifica dell’identità, comunicazioni, gestione delle registrazioni)
    ・Gestione della sicurezza (verifica dell’assicurazione, risposta alle emergenze, coordinamento con istituzioni mediche)
    ・Indicazioni, comunicazioni e fornitura di informazioni relative all’Evento
    ・Preparazione di materiali statistici in forma tale da non identificare le persone
    ・Miglioramento dei servizi da parte dell’Organizzatore e delle organizzazioni collegate
  3. L’Organizzatore può fornire dati personali a fornitori incaricati, autorità amministrative, istituzioni mediche, compagnie assicurative e altri soggetti, nella misura necessaria alla gestione dell’Evento.
  4. In considerazione della natura internazionale dell’Evento, l’Organizzatore può fornire dati personali a organizzazioni collegate situate in paesi esteri, inclusa la sede centrale di Eroica, solo quando necessario per la gestione dell’Evento.
  5. Salvo quanto richiesto da leggi e regolamenti, l’Organizzatore non fornirà dati personali a terzi senza il consenso della persona interessata.
  6. L’Organizzatore adotterà misure ragionevoli e appropriate di gestione della sicurezza per prevenire fuga, perdita o danneggiamento dei dati personali.
  7. L’Organizzatore conserverà i dati personali ottenuti solo per il periodo necessario al raggiungimento delle finalità di utilizzo, e successivamente li cancellerà o anonimimizzerà in modo appropriato.
  8. I Partecipanti possono richiedere la divulgazione, correzione o cancellazione dei propri dati personali.

↑ Torna all’inizio

Articolo 24 (Copertura assicurativa e indennizzo)

  1. Qualora un Partecipante subisca lesioni o muoia durante l’Evento, sarà fornito un indennizzo nei limiti dell’assicurazione stipulata dall’Organizzatore.
  2. L’indennizzo si applica solo agli incidenti relativi all’Evento, e le malattie non sono coperte.
  3. L’Organizzatore non fornisce indennizzi che eccedano l’ambito della copertura assicurativa.
  4. Le persone ammesse all’indennizzo sono limitate ai Partecipanti all’Evento.
  5. I dettagli dell’assicurazione in base alla quale i Partecipanti sono indennizzati sono quelli indicati in “Appendice: 24.6 Dettagli della copertura assicurativa per i Partecipanti”.

↑ Torna all’inizio

Articolo 25 (Modifica del presente Regolamento e modifica delle modalità operative dell’evento, ecc.)

  1. Qualora l’Organizzatore lo ritenga necessario in ragione di cambiamenti delle condizioni sociali, emanazione o modifica di leggi e regolamenti, istruzioni da parte di autorità amministrative (incluse polizia, vigili del fuoco, enti locali e altre autorità competenti), condizioni meteorologiche, disastri, incidenti, condizioni del traffico, oppure al fine di garantire la sicurezza o una gestione regolare dell’Evento, l’Organizzatore potrà modificare il presente Regolamento e cambiare ogni aspetto relativo all’Evento, inclusi data e ora, Sede, percorsi, distanze, orari di partenza, limiti di tempo, AS, CP, Programmi dell’Evento e qualsiasi altro elemento equivalente.
  2. Le modifiche di cui al paragrafo precedente saranno comunicate con modalità ritenute appropriate dall’Organizzatore, incluso il Sito Ufficiale, LINE ufficiale, social media ufficiali o qualsiasi altra modalità, e diverranno efficaci al momento di tale comunicazione.
  3. L’Organizzatore non sarà responsabile per eventuali svantaggi, danni o costi aggiuntivi sostenuti dai Partecipanti a seguito delle modifiche di cui al Paragrafo 1.
  4. Partecipando all’Evento, i Partecipanti si considerano aver accettato le modifiche e le relative conseguenze stabilite nel presente Articolo.

↑ Torna all’inizio

Appendice: 24.6 Dettagli della copertura assicurativa per i Partecipanti

Disposizione supplementare

Il presente Regolamento si applica a decorrere dal 1 maggio 2026.
↑ Torna all’inizio

 

LETTERA EROICA

Ricevi le nostre news

Global Sponsors
Event Sponsors
Technical Partners
Con il patrocinio
Media Partners
 

FOLLOW THE CONQUEST

L'Eroica srl | P.Iva 01357870524 | © L'Eroica. All rights Reserved | Privacy Policy | Cookie Policy
magnifiercrossmenuarrow-up